Beschreibung:
Für den gesamten arabischen Sprachraum gilt Hocharabisch als überregionale schriftliche Einheit. Im normalen Alltag hingegen werden innerhalb der einzelnen Länder unterschiedliche Dialekte gesprochen, unter denen das Ägyptisch-Arabisch eine Vorrangstellung einnimmt und leichter zu erlernen ist.Die Grammatik in diesem Sprachführer ist auf das notwendige Maß reduziert, was für die Verständigung aber völlig ausreicht. Der Schwerpunkt liegt auf der Vermittlung einer effektiven Kommunikation, die sich am besten unterwegs richtig üben lässt.
+++
Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute.
Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen. Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist. Das Wörterbuch am Ende hält einen Grundwortschatz und wichtige Begriffe für Reisende bereit.
Mit QR-Codes/Aussprachebeispielen: Benutzer eines Smartphones können sich ausgewählte Wörter, Sätze und Redewendungen aus dem Buch anhören.
Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif.
Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.
Die Sprechführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am typischen Reisealltag und vermitteln auf anregende Weise das nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht nicht immer druckreif. Besonders hilfreich ist hierbei die Wort-für-Wort-Übersetzung, die es ermöglicht, mit einem Blick die Struktur und "Denkweise" der jeweiligen Sprache zu durchschauen. Arabisch ist eine sehr schwer zu erlernende Sprache, in der jede nur vorstellbare linguistische Gemeinheit vorkommt. Deswegen ist die Grammatik in diesem Band auf das notwendige Maß reduziert, was für die Verständigung aber völlig ausreicht. Für den gesamten arabischen Sprachraum gilt Hocharabisch als überregionale schriftliche Einheit. Im normalen Alltag hingegen werden innerhalb der einzelnen Länder unterschiedliche Dialekte gesprochen, unter denen das Ägyptisch-Arabisch eine Vorrangstellung einnimmt und leichter zu erlernen ist. Der Schwerpunkt dieses Bandes liegt auf der Vermittlung einer effektiven Kommunikation, die sich am besten unterwegs richtig üben läßt: während der 12-stündigen Überlandfahrt, beim Warten in der Endlosschlange am Fahrkartenschalter, überall läßt sich damit die Zeit vertreiben, und man ist von kompetenten Lehrern umgeben, die gerne am Unterricht für den fremden Besucher teilnehmen. Und vielleicht erhält man auch einmal eine Einladung zu einer traditionellen Hochzeit oder ist Gast zu Ehren der Rückkehr eines Mekka-Pilgers. Begleitkassette separat erhältlich (ISBN 3-89416-081-0) +++++ Ausstattung: 160 Seiten, Umschlagklappen mit Aussprache und wichtigen Redewendungen, Wörterlisten Ägyptisch-Arabisch-Deutsch, Deutsch-Ägyptisch-Arabisch, stabile PUR-Bindung. +++++ NEU: Jetzt mit QR-Codes/Aussprachebeispielen! Benutzer eines Smartphones können sich ausgewählte Wörter, Sätze und Redewendungen aus dem Buch anhören.
1;Front Cover;1
2;Front Flap;2
3;Back Flap;3
4;Back Cover;4
5;Body;5
6;Copyright;6
7;Einfuehrung;9
8;Table of Contents;10
9;Vorwort;13
10;Hinweise zur Benutzung;15
11;Ueber die Sprache;18
12;Das arabische Alphabet;20
13;Grammatik;29
14;Konversation;69
15;Anhang;131
16;Woerterliste Deutsch - Arabisch;140
17;Woerterliste Arabisch - Deutsch;152
18;Der Autor;164
Die Sprechführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am typischen Reisealltag und vermitteln auf anregende Weise das nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht nicht immer druckreif. Besonders hilfreich ist hierbei die Wort-für-Wort-Übersetzung, die es ermöglicht, mit einem Blick die Struktur und 'Denkweise' der jeweiligen Sprache zu durchschauen. Arabisch ist eine sehr schwer zu erlernende Sprache, in der jede nur vorstellbare linguistische Gemeinheit vorkommt. Deswegen ist die Grammatik in diesem Band auf das notwendige Maß reduziert, was für die Verständigung aber völlig ausreicht. Für den gesamten arabischen Sprachraum gilt Hocharabisch als überregionale schriftliche Einheit. Im normalen Alltag hingegen werden innerhalb der einzelnen Länder unterschiedliche Dialekte gesprochen, unter denen das Ägyptisch-Arabisch eine Vorrangstellung einnimmt und leichter zu erlernen ist. Der Schwerpunkt dieses Bandes liegt auf der Vermittlung einer effektiven Kommunikation, die sich am besten unterwegs richtig üben läßt: während der 12-stündigen Überlandfahrt, beim Warten in der Endlosschlange am Fahrkartenschalter, überall läßt sich damit die Zeit vertreiben, und man ist von kompetenten Lehrern umgeben, die gerne am Unterricht für den fremden Besucher teilnehmen. Und vielleicht erhält man auch einmal eine Einladung zu einer traditionellen Hochzeit oder ist Gast zu Ehren der Rückkehr eines Mekka-Pilgers. Begleitkassette separat erhältlich (ISBN 3-89416-081-0) +++++ Ausstattung: 160 Seiten, Umschlagklappen mit Aussprache und wichtigen Redewendungen, Wörterlisten Ägyptisch-Arabisch-Deutsch, Deutsch-Ägyptisch-Arabisch, stabile PUR-Bindung. +++++ NEU: Jetzt mit QR-Codes/Aussprachebeispielen! Benutzer eines Smartphones können sich ausgewählte Wörter, Sätze und Redewendungen aus dem Buch anhören.